Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua Spagnola

Oggetto:

Spanish

Oggetto:

Anno accademico 2016/2017

Codice dell'attività didattica
AA031
Docente
Prof. Elena Malaffo (Titolare dell'insegnamento)
Corso di studi
Management dell'informazione e della comunicazione aziendale (D.M. 270/04)
Anno
3° anno
Periodo didattico
Primo semestre Secondo semestre Annuale
Tipologia
Altro - Ulteriori conoscenze linguistiche
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Spagnolo
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti
Frequenza del primo anno di corso (al secondo anno del percorso di laurea)
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Si mira a far raggiungere gradualmente una competenza linguistica generale e una più specifica del mondo del lavoro e dell'economia. Lo studente sarà in grado di interagire in situazioni quotidiane, sviluppando le quattro abilità di base attive e passive:
- comprensione orale (lettura e sufficiente captazione della fonologia)
- produzione orale (capacità di riproduzione e interazione comunicativa)
- comprensione scritta (interpretazione di testi)
- produzione scritta (capacità di riprodurre strutture di base equivalenti alle diverse funzioni comunicative).

The aim is for students to reach a good level of language and knowledge of business terminology in order to be operative on the workplace. Students will be able to deal with everyday situations, covering the four linguistic skills:
- reading (sufficient level of phonology)
- speaking (pronunciation and ability to interact verbally)
- interpreting (comprehension of oral and written texts)
- writing (capacity to write basic texts covering  several communicative functions)

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Lo studente è in grado di esprimersi in modo più strutturato sul quotidiano e sul mondo del lavoro; scrive brevi testi articolati con l'uso di connettori; è in grado di comprendere e interagire in discorsi più complessi anche in ambito più settoriale; comprende testi di media complessità con tematiche relative all'economia; può produrre documenti specifici (lettere e CV).

Students will be able to use the language in a more structured way and to achieve good knowledge of business terminology and business skills. They will be able to  write short texts that include connectors and to take part and interact in more complex conversations, also within the business world. Finally, they will be able to understand  fairly complex business texts and  write specific documents, such as letters and CVs.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni della durata di 42 ore complessive (6 CFU) che si svolgono in aula come lezioni frontali  con l’ausilio di proiezioni o esercitazioni che permettono agli studenti di svolgere elaborati scritti che vengono poi corretti e commentati dalla docente.

Inoltre, la docente fungerà da tutor per attività complementari, come la presentazione orale, per permettere agli studenti di migliorare non solo la capacità linguistica ma anche  le tecniche di presentazione, quali il tono di voce, linguaggio del corpo, ecc.

Verranno utilizzati video per migliorare le capacità di ascolto.

Le lezioni si svolgono in lingua spagnola.

The course is composed of lessons for a total of  42 hours (6 Credits). The lessons will be contact hours with theoretical explanations and exercises which the students can do in class, which will then be corrected and commented on by the teacher.

The teacher will work with students also as a tutor for complementary activities requiring the use of soft skills in Spanish, such as how to speak in front of an audience, in order to improve not only the linguistic capacities but also the tone of their voice and body language.

Videos will be shown to improve the listening skills.

Lessons will be held in Spanish.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica/esame

La prova scritta consiste in una traduzione dall'italiano allo spagnolo, con lessico di microlingua. Inoltre prevede esercizi di morfosintassi da completare, una breve produzione scritta su traccia relativa al mondo delle imprese e dell'economia e la redazione di un'email:

Grammatica: 10 punti, 30 minuti

Redazione testo ed email: 8 punti, 45 minuti

Traduzione: 12 punti, 60 minuti

La prova orale consiste nella discussione di una tematica selezionata dalla studente e concordata in precedenza con il docente (presentazione ppt., relazione, articolo, etc.).

Il risultato finale è dato dalla media delle due prove.

Durante i due anni di studio gli studenti hanno accesso al SAC (Self Access Centre) dove possono ottenere punti bonus. Inoltre sono previste prove in initinere che danno diritto ad ulteriori punti bonus. Il voto complessivo delle prove è quindi la media dello scritto e dell'orale più eventuali punti bonus.

Lo svolgimento degli esami è subordinato alla relativa prenotazione che avviene esclusivamente per via telematica attraverso la procedura SIA  (http://www.sia.unito.it).

The written examination is composed of a translation from Italian into Spanish, containing micro language from business sectors. There are also exercises testing students' grammar knowledge, a short essay on economic and business subjects, as well as an email. The oral examination consists of the discussion of a topic chosen by the student and agreed upon with the teacher (powerpoint presentation, report, article, etc.).

Grammar: 10 points, 30 minutes

Essay and email: 8 points, 45 minutes

Translation: 12 points, 60 minutes

During the two years students have the opportunity to use the  SAC (Self Access Centre) where they can obtain bonus points. They are also provided with the possibility to take mid-term tests where students can also gain bonus points. The final mark is therefore the sum of the written and oral marks, as well as any bonus points the student may have been awarded.

Oggetto:

Programma

Il programma svolto durante il corso di Lingua Spagnola si articola in una serie di lezioni in aula per l'apprendimento della lingua, adattate specificamente a studenti italofoni adulti (tenendo in ogni caso in considerazioni le esigenze di eventuali studenti non di madrelingua italiana). Tale metodo tiene conto dei parametri fondamentali che segnano la differenza e la coincidenza delle due lingua (italiano/spagnolo) e si basa su strumenti innovativi di didattica cognitiva, il cui punto di forza è il ruolo attivo che ha lo studente nel processo di apprendimento (lezioni interattive con esercitazioni di gruppo e individuali, per le quali è previsto l'utilizzo del laboratorio): aumento della capacità deduttiva e capacità di generare le strutture comunicative fondamentali della lingua. Si seguono inoltre i parametri di riferimento previsti dal Quadro Comune del Consiglio d'Europa (Common European Framewok of Reference for Languages) e si tiene in considerazione la strutturazione del Portfolio Europeo delle Lingue. Inoltre si assistono gli studenti interessati al conseguimento di certificazioni internazionali (D.E.L.E livello B1-B2-C1).

Programma

-Repaso: gramática y léxico de base

-Comparativos y superlativos Imperativo de 2ª pers. (reg. e irreg.)
- Imperativo + pronombres. Interrogativos

- Dar y recibir instrucciones.
- Pedir y expresar la opinión. Las tiendas.
- Indefinido (reg.). Por/para.

- Indefinido (irreg.). Hablar del pasado.
- Marcadore temporales. La biografía

- Perífrasis del infinitivo.
- Futuro. Marcadores temporales.
- Condicional.
- Ordenar discursos: planes y proyectos.
- Presente de subjuntivo (reg). Imper. formal.
- Presente de subjuntivo (irr.). La empresa.
- La carta comercial: teoría y práctica.

- El informe. Escribir un informe según los objetivos.
- La negociación. Hacer un pedido.
- Modelos de CV: teoría y práctica.

- Preparar una presentación en PPT. Estilos y estrategias.
- La economía española: glosario específico.

-Traducir un texto comercial.
- Repaso. Simulación de examen.

 

The syllabus followed during the whole course of Spanish language is developed in lessons specifically aimed at teaching adult Italian speakers (taking into consideration that there are also non-native Italian speakers). Focus will be placed on the differences and similarities between the two languages and innovative tools based on cognitive didactics are used. Students play an active role in lessons, which are interactive, with group and individual exercises. The language laboratory is also used. The parameters of the Common European Framewok of Reference for Languages. Students wishing to work towards a certification are encouraged to study for the D.E.L.E. B1-B2-C1

Syllabus

-Repaso: gramática y léxico de base

-Comparativos y superlativos Imperativo de 2ª pers. (reg. e irreg.)
- Imperativo + pronombres. Interrogativos

- Dar y recibir instrucciones.
- Pedir y expresar la opinión. Las tiendas.
- Indefinido (reg.). Por/para.

- Indefinido (irreg.). Hablar del pasado.
- Marcadore temporales. La biografía

- Perífrasis del infinitivo.
- Futuro. Marcadores temporales.
- Condicional.
- Ordenar discursos: planes y proyectos.
- Presente de subjuntivo (reg). Imper. formal.
- Presente de subjuntivo (irr.). La empresa.
- La carta comercial: teoría y práctica.

- El informe. Escribir un informe según los objetivos.
- La negociación. Hacer un pedido.
- Modelos de CV: teoría y práctica.

- Preparar una presentación en PPT. Estilos y estrategias.
- La economía española: glosario específico.

-Traducir un texto comercial.
- Repaso. Simulación de examen.

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Il materiale didattico presentato a lezione è disponibile presso la Segreteria Studenti.

Il testo adottato è:

Catalina Ramos,  María José Santos, Mercedes Santos, Todo el Mundo habla español. Método comunicativo de español. Libro y cuaderno. Nivel 1-2, DeAgostini

P. Gamez Cagnasso, E. Malaffo, M.R. Rodríguez Huesca, E. Spadavecchia, ¡Vamos al grano! Manual rápido de español comercial y socio-económico para italianos, G. Giappichelli Editore - Torino

Bibliografia consigliata:

- A. Jiménez, J. Fernandez, Gramática aplicada del español, Petrini 2009
- HERDER Diccionarios, Italiano/Español - Español/Italiano, Barcelona 1998, 3ª edizioni o seg.

Link ad altre eventuali informazioni e siti internet di interesse

www.cervantes.es
www.elpais.com
www.elmundo.es

The didactical material is available at the secreterial office.

Text used:

Catalina Ramos,  María José Santos, Mercedes Santos, Todo el Mundo habla español. Método comunicativo de español. Libro y cuaderno. Nivel 1-2, DeAgostini

P. Gamez Cagnasso, E. Malaffo, M.R. Rodríguez Huesca, E. Spadavecchia, ¡Vamos al grano! Manual rápido de español comercial y socio-económico para italianos, G. Giappichelli Editore - Torino

Recommended bibliography:

A. Jiménez, J. Fernandez, Gramática aplicada del español, Petrini 2009
HERDER Diccionarios, Italiano/Español - Español/Italiano, Barcelona 1998, 3ª edizioni o seg.

Useful links and websites of interest:

•    www.cervantes.es
•    www.elpais.com
•    www.elmundo.es

 



Oggetto:

Orario lezioni

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 03/10/2016 15:08
Non cliccare qui!